《论语》注疏之 为政第二 第22章|总第38章

子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗(ní),小车无軏(yuè),其何以行之哉?”

,五兮反。軏,音月。

○大车,谓平地任载之车。

○輗,辕端横木,缚轭以驾牛者。

○小车,谓田车、兵车、乘车。

○軏,辕端上曲,钩衡以驾马者。

车无此二者,则不可以行,人而无信,亦犹是也。

 

编自:朱熹《四书章句集注》

○信,是诚实。

○大车,是平地任载的车。

○輗,是辕前的横木,缚轭以驾牛者。

○小车,是田车、兵车、乘车。

○軏,是辕上的曲木,钩衡以驾马者。

孔子说:“立心诚实,乃万事的根本,人若无了信实,便事事都是虚,吾不知其如何而可也。何也,人必有信而后可行,譬如车必有輗軏,而后可行也。若大车无輗,则无以驾牛;小车无軏,则无以驾马。轮辕虽具,一步也运动不得,其何以行之哉?若存心不诚,言语无实,则人皆贱恶之。在家则不可行于家,在国则不可行于国,盖无所往而不见阻矣,与车无輗軏者,何以异哉!”

孔子此言,只是要人言行相顾,事事着实,不可少有虚妄的意思。然信之一字,尤为人君之大宝,是以为治者,必使政教号令之出,皆信如四时,无或朝更而夕改,然后民信从,而天下治也。孔子之言,岂非万世之明训哉!

 

编自:张居正《四书直解》

○大车无輗:大车,牛车也。乃笨重载货之车。车两旁有两长杠,古称辕。一横木缚两辕端,古称衡。一曲木缚横木下,古称轭。牛头套曲木下,可使较舒适。輗则是联结辕与横之小榫头。先于两辕端凿圆孔,横木两头亦各凿圆孔,与辕孔相对。輗,木制,外裹铁皮,竖串于辕与衡之两孔中,使辕与衡可以灵活转动,不滞固。

○小车无軏:小车乃轻车,驾四马,古之猎车战车及平常乘车,皆轻车。轻车惟于车前中央有一辕,辕头曲向上,与横木凿孔相对,軏贯其中。横木下左右缚轭以驾马。内两马称骖(cān),外两马称服。若车行遇拐弯,服马在外,转折改向,园轭与衡间有活动,可以不损辕端,亦使车身安稳,不左右摇侧。

此章言车之行动,在车本身既有轮,又驾牛马,有辕与衡轭束缚之,但无輗与軏,仍不能灵活行动。正如人类社会,有法律契约,有道德礼俗,所以为指导与约束者纵甚备,然使相互间无信心,一切人事仍将无法推进。信者,贯通于心与心之间,既将双方之心紧密联系,而又使有活动之余地,正如车之有輗軏。

 

【白话试译】

○先生说:“人类若相互间无信心,我不知还能做得些什幺。正如车上的辕木与横木间,若没有了个灵活的接榫,无论大车小车,试问如何般行进呀?”

 

编自:钱穆《论语新解》

编辑排版:澤之/其嘉

录入校对:澤之/其嘉


 

【本站推荐】

 

公 开 课 |(36小时)零基础儒学入门自学课程

家长必学|儿童读经教育入门——读经教育六小篇

 

(0)
知世分子的头像知世分子编辑
上一篇 2021年4月28日
下一篇 2021年4月28日

相关推荐

发表回复

登录后才能评论