高子曰:“禹之声,尚文王之声。”
孟子曰:“何以言之?”
曰:“以追(duī)蠡(lǐ)。”
曰:“是奚足哉?城门之轨,两马之力与?”
高子曰:“禹之声,尚文王之声。”
○尚,加尚也。
○丰氏曰:“言禹之乐,过于文王之乐。”
孟子曰:“何以言之?”
曰:“以追(duī)蠡(lǐ)。”
追,音堆。
○蠡,音礼。
○丰氏曰:“追,钟纽也。周礼所谓旋虫是也。蠡者,啮木虫也。言禹时钟在者,钟纽如虫啮而欲绝,盖用之者多,而文王之钟不然,是以知禹之乐过于文王之乐也。”
曰:“是奚足哉?城门之轨,两马之力与?”
与,平声。
○丰氏曰:“奚足,言此何足以知之也。
○轨,车辙迹也。
○两马,一车所驾也。城中之涂容九轨,车可散行,故其辙迹浅;城门惟容一车,车皆由之,故其辙迹深。盖日久车多所致,非一车两马之力,能使之然也。言禹在文王前千馀年,故钟久而纽绝;文王之钟,则未久而纽全,不可以此而议优劣也。”此章文义本不可晓,旧说相承如此,而丰氏差明白,故今存之,亦未知其是否也。
编自:朱熹《四书章句集注》
高子曰:“禹之声,尚文王之声。”
孟子曰:“何以言之?”
曰:“以追(duī)蠡(lǐ)。”
曰:“是奚足哉?城门之轨,两马之力与?”
○声是音乐。尚是高出的意思。追是钟纽。蠡是啮木虫,钟钮将绝,有似为虫所啮的模样,故叫蠡。轨是车辙迹。高子问于孟子说:“先圣王如夏禹、周文王所作之乐,虽一般是治世之声,然自今日观之,禹之声比文王之声似高出于上,而不可几及者。”孟子诘之说:“子以禹之声过于文王,果何所据而云然?”高子答说:“乐之优劣,视人用之多寡何如耳。吾观禹之钟纽,如虫啮而欲绝,此必爱慕其音而用之者多,故至于此。若文王之乐则不然,即便见他不及禹处,吾言非无所据也。”孟子乃晓之说:“我只道子有独得之见闻,所以能为出奇之议论。若止据追蠡之迹,是奚足以知圣乐哉?试以车辙言之,城门车辙之迹,独深于城中,子之所明知也。然城门之轨,岂是一车两马之力,遂能使其独深至此哉?盖城中之途,车可散行,故其辙迹浅。城门惟容一车,众车莫不由之。岁月既久,往来者众,而车辙之迹不求深而自深也。然则禹之乐作于千余年之前,虽不多用,而纽自敝。文王之乐,作于千余年之后,虽多用而器犹新。盖时之先后不同,正犹车辙之浅深,以地之广狭为异耳。岂有所优劣于其间哉?”夫闻乐可以知德,圣人本无不盛,高子未知圣人之德,宜乎不能观乐之深矣。
编自:张居正《四书直解》
编辑排版:其嘉
【本站推荐】
长期招生 |乐习书院乙巳(2025)招生简章
公 开 课 |(36小时)零基础儒学入门自学课程
家长必学|儿童读经教育入门——读经教育六小篇